An der Rennstrecke

Beim Pferd-Thema zu bleiben habe ich eine neue Redewendung zu teilen. Heute morgen als wir nach Tuscon gefahren sind, wieder in der Wüste zu drehen, hatte der Kleintransporter, in dem ich fuhr, eine Panne. Als eine Kollegin, die in einem anderen Wagen war, angehalten hat, hat sie uns eine Witze gerissen: Looks like you backed the wrong horse!

Späterhin hat sie mir erklärt, dass “to back the wrong horse“ den Sinn hat, eine Fehlbesetzung zu machen, aber wörtlich verweist es auf Pferderennen und den Akt, um einen verlierenden Pferd zu wetten. (oder Aufs falsche Pferd zu setzen).

User Status

Du bist nicht angemeldet.

Aktuelle Beiträge

Irgendein Beruf?
Hmmm, wenn ich irgendein Beruf haben könnte, dann vielleicht...
Grauzone9045 - 25. Mär, 07:40
Ich habe auch in den...
Ich habe auch in den USA einen komischen aber ähnlichen...
pwn3d - 25. Mär, 04:07
Whistle while you work
„If you could have any other job in the world, what...
Klaus_Schmidt - 24. Mär, 04:39
Screw the what?
„Watch where you’re going!“ meine Kollegin mir schrie....
Klaus_Schmidt - 24. Mär, 03:40
An der Rennstrecke
Beim Pferd-Thema zu bleiben habe ich eine neue Redewendung...
pcl26 - 24. Mär, 03:15

Links

Suche

 

Status

Online seit 5520 Tagen
Zuletzt aktualisiert: 25. Mär, 07:40

Credits


Profil
Abmelden
Weblog abonnieren